2017年のトルコドラマ(+抹茶のマカロン)。

f0232763_17021205.jpg




2017年も、あと数日ですね。

今年は、YouTubeでトルコドラマ三昧でした。
トルコに居たときよりも、ずっと見ていた気がする。。。
(トルコのときは、ネットの契約が、無制限じゃなかったからね)



今年のトルコドラマでは、
テロとの抗争をテーマにしたものが、
前年よりずっと多くなったような気がします。
(もちろん、恋愛もの、歴史もの、マフィヤものは相変わらず多いですけど)






『Söz(宣誓)』
ざっといえば、上級中尉のヤウズを中心にした特殊部隊がテロリストと戦う話。
現在、2シーズン。

12月の始めに開催された、
pantene altın kelebek ödülleri では、
主役を演じるTolga Sarıtaşは、
2017年の大優秀男優賞に輝いています。

他にも、テロとの抗争のドラマでは、
isimsizler(放送終了)やSavaşçı などもありますが、
Sözがいちばんおもしろかったです。




恋愛ものでは、





『kara sevda』
(永遠の愛とか狂うほどの愛とか?)
2015年に放送開始された長寿ドラマだったのですが、
今年の6月に終わっちゃいました。

え!!ありえないでしょう!
っていうような話ですが、
(豪邸を焼いたり、
 自分を死んだことにして、愛している夫をその犯人に仕立て上げたり、
 最後は地雷を踏んで爆発したり・・・)

でも、ありえないから、想像がつかなくて面白かったです。

それに、主演女優のNeslihan Atagülも美しいし・・・。




同じく、今年終わってしまったドラマで、




『Cesur ve Güzel』
 (勇敢と美女)

これも、2016年に放送開始されているので、
長いドラマのひとつ。
これも、ちょっとありえない感のあるドラマでしたが、
おもしろかったです。





pantene altın kelebek ödülleri では、

EN İYİ SENARİST(最優秀脚本家)=
ドラマ『Vatanım Sensin』のNuran Everen Şit。


Vatanım Sensinは見ていないので内容は知らないですが、
シナリオがおもしろいのなら、ドラマもおもしろいのかしら?
って思ったら、
最優秀ドラマ賞が、『Vatanım Sensin』でした。。。



最優秀男優賞が、『Söz』のTolga Sarıtaşなら、
最優秀女優賞はというと、『İSTANBULLU GELİN』のASLI ENVER。

イスタンブル出身のお嫁さんが、ブルサの厳格なお家に嫁いできて・・・
っていう話ですが、英語の字幕のは見つかりませんでした。

とっても綺麗な女優さんで、10年前のドラマ『Kavak Yelleri』からのファンですが、
(ファンといっても、ただ彼女のドラマを見るぐらいだけどね)
ASLI ENVERの授賞式の衣装がすごかった。










来年も、おもしろいドラマがあるかなぁ~。





f0232763_17021512.jpg


話は、変わって・・・。

抹茶のマカロン。
中に、餡バターを挟んだら、とってもおいしかったです。







[PR]

by akdeniz_tk | 2017-12-29 18:04 | 日本での日常。 | Trackback | Comments(4)

トラックバックURL : https://akdeniz.exblog.jp/tb/29033591
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
Commented by umi_bari at 2017-12-29 20:29
トルコのドラマはこちらでは見られませんが、
日本で、今年大好きだったのは、相棒、ドクターX、
そして、なんといっても、足袋屋さんが、陸上の
シューズにチャレンジする、陸王でしたよ。
マカロンですね、抹茶味がなんでも大好きなんですよ、
食べてみたいですね、バグースです。
Commented by petapeta_adeliae at 2017-12-30 15:24
アクデニズ。さんは語学堪能で羨ましい。
英語の字幕があっても、私だと追いつきません。

上海の友だちの母上が2ヶ月だったか日本滞在してて、
仲良くなったのですが、母上の方が日本語上手になってました。^^;
Commented by akdeniz_tk at 2017-12-31 15:10
アラックさん
トルコのドラマ、日本に今年初上陸したみたいですね。
muhteşem yüzyıl(華麗なる100年)、日本のタイトルは、オスマン帝国外伝~愛と欲望のハレムだったハズ。
英語の字幕があれば、トルコ語よりも見やすいかしら?と、
youtubeリンクは、字幕付きをひっぱってあります。
日本のドラマと違って、トルコのドラマはyoutubeで見れるのが多いですよ。
kanal D(というテレビ局)のは、テレビ局のサイトからしか見れないですけど・・・。
Commented by akdeniz_tk at 2017-12-31 15:13
ソーニャさん
たいして語学は堪能じゃないですが、
トルコ語は耳が馴れているので、普通に楽しんでいます。
トルコドラマは、おもしろいのが多いから、訳して字幕にして、
みんなに見てもらいたい!!って思うけど、思うだけです。

2ヶ月で、日本語が話せるようになるって、
お友達のお母様は、すごいですね。
名前
URL
画像認証
削除用パスワード